Tarieven

Een vertaling is altijd maatwerk en daarom dien ik uw te vertalen tekst altijd vooraf in te zien, zodat ik een duidelijke offerte kan maken.

De prijs van een vertaling hangt af van diverse factoren, zoals het vakgebied, de moeilijkheidsgraad, het aantal woorden en het soort bestand (PDF, Word, Excel etc.). Ondanks mijn klantgerichtheid en de service die ik mijn klanten graag bied moet het werk wel in verhouding tot de vergoeding staan. Dit betekent dat ik een reële prijs vraag voor mijn vertaalwerk. In het geval van een spoedvertaling of avondwerk wordt de normale prijs verhoogd met een toeslag. Dit geldt eveneens voor werken in het weekend.

Ik hanteer twee soorten tarieven: een woordtarief en een uurtarief.  Het woordtarief is gebaseerd op het aantal woorden in uw brontekst. Indien u niet weet wat het aantal woorden is in uw brontekst, neem dan contact met mij op om u daarbij te helpen. Indien het aantal woorden in de brontekst niet berekend kan worden, wordt het woordtarief gebaseerd op het aantal woorden in de vertaling.

Voor het corrigeren en redigeren van uw tekst hanteer ik uurtarieven.

Minimumtarief

Bij kleine opdrachten gaat er relatief veel tijd verloren aan o.a het inzien van de te vertalen tekst en de offerte. Daarom ben ik helaas genoodzaakt voor deze opdrachten een minimumtarief te hanteren.